 |
 |
|
 |
 |
Ato no misy ireo mpanoratra vaovao sy efa fantatra ary ireo rehetra izay te hametraka ny asany satria tia ny haisoratra. Dans cette rubrique sont présentés des ecrivains de l'espace littéraire contemporain malgache englobant tout le continuum des genres depuis la littérature de tradition orale à l'usage de l'expression étrangère. |
 |
|
 |
|
 |
 |
Amporisihina ireo mpampianatra sy mpikaroka momba ny teny sy ny fitsipi-panoratana. Lieu réservé aux enseignants, chercheurs sur la langue et les règles... |
 |
|
 |
|
 |
 |
Takalom-patsa ... ... vers d'autres sites |
 |
|
 |
|
 |
 |
Ho an'izay te hametraka ny asan'ireo izay efa fanta-daza eo amin'ny haisoratra malagasy. Pour ceux qui voudront mettre en ligne les incontournables de la littérature malgache. |
 |
|
 |
|
 |
 |
Un espace privilégié pour les formes traditionnelles proches de l'oralité que ce soit le Kabary, le Hainteny ou les Proverbes. |
 |
|
 |
|
 |
 |
Natao ho fampahafantarana ny famoaham-boky, fihetsiketsehana isan-karazany mahakasika ny haisoratra. Cette rubrique est consacrée à l'actualité littéraire malgache : les sorties de livres et les évènements relatifs à la littérature malgache. |
 |
|
|
 |
TIAVA
napetrak'i / mis en ligne par
Nary
|
|
|
Izay anjakan'ny fitiavana tsy anjakan'ny haizina ; fa mahazo fahasoavana maromaro no tsy laizina.
Izay anjakan'ny fitavana, tsy anjakan'ny ora ratsy ; fa mainka aza mihavana sy mahay mizara vatsy.
Izay anjakan'ny fitiavana, tsy anjakan'ny disadisa fa mainka aza goavana ny hisehoan'ny paradisa.
Izay anjakan'ny fitiavana, tsy anjakan'ny indro kely fa mainka hitomandavana ny hamamiana toa (...)
|
 |
 |
 |
VOROMAHERY
napetrak'i / mis en ligne par
Nary
|
|
|
Nataoko hitsikitsika hivavahana kanjo voromahery hipaoka akoho iny hita nibitsika sy niarahana ka nampisy fery ny tao am-po !
Fredy JAOFERA
|
 |
 |
 |
FOSAFOSA
napetrak'i / mis en ligne par
Toetra RAJA
|
|
|
Tsarovy Ry be Fosafosa
Mitovy Amin'ise (1) Ny kanosa
Aleo Hifanatrehana Kosa
Ny feo Reharehan' Ny osa.
Fingana Ivoho (2) Mampisosa
Mandringana Lasan-ko Trosa !
Raha toa Tsy lany Miavosa
Ny fo Iantefany Mihaosa.
Tsilaolao (3) Heverina Hisosa
No atao Ka (...)
|
 |
 |
 |
|
 |
 |
|
samedi 20 juin 2009
MITAMBATRA
napetrak'i / mis en
ligne par
Nary
mardi 16 juin 2009
MALAINA
napetrak'i / mis en
ligne par
Nary
jeudi 11 juin 2009
INDRISY
napetrak'i / mis en
ligne par
Nary
mardi 9 juin 2009
TOKANA
napetrak'i / mis en
ligne par
Nary
samedi 6 juin 2009
NY MASONAO NIJERY
napetrak'i / mis en
ligne par
Nary
|
|  |
|
Brèves |
 |
 |
 |
| jeudi 2
juillet |
 |
 |
 |
| Boky « Angano vakiana » Hisarihana ny ankizy hamaky teny |
 |
Boky « Angano vakiana »
Hisarihana ny ankizy hamaky teny
Taorian'ny « Ikotofetsy sy Imahaka », nivoaka ny boky voalohany sy faharoa « Angano vakiana » nosoratan-dRabenandrasana Lalao François. Miavaka noho ny fahita hatramin'izay izy ity satria manintona ny fonony maro loko indrindra (...) |
|
 |
 |
| jeudi 2
juillet |
 |
 |
 |
| HAVATSA UPEM Du théâtre pour célébrer le mois de la langue malgache |
 |
HAVATSA UPEM
Du théâtre pour célébrer le mois de la langue malgache
La célébration du mois de la langue malgache continue. Hier, les membres de l'Union des poètes et écrivains malgaches (Havatsa Upem) sortent de leurs petites habitudes lors de l'évènement au théâtre municipal (...) |
|
 |
 |
| mardi 30
juin |
 |
 |
 |
| Hafatr'i Rainandriamampandry |
 |
Hafatr'i Rainandriamampandry
Rary ho an'ny tanindrazana
Tafiditra ao anatin'ny fankalazana ny fetim-pirenena sy ho famaranana ny iray volan'ny teny malagasy. Rahampitso manomboka amin'ny 2 ora sy sasany etsy amin'ny Tranompokonolona Isotry no holalaovina an-tsehatra ny « Hafatr'i (...) |
|
 |
 |
| lundi 29
juin |
 |
 |
 |
| Un mois pour consolider le malgache |
 |
Langue Un mois pour consolider le malgache Juin est consacré par l'Académie malgache à la langue malgache, avec diverses activités au programme. Les travaux de préservation s'étalent sur toute l'année.
La langue malgache est célébrée durant le mois de juin. Dans cette optique, l'Académie (...) |
|
 |
 |
| vendredi 26
juin |
 |
 |
 |
| « Soa ny fiarahan-tsiky » Tantara an-tsary mahatsikaikin'i Pov |
 |
« Soa ny fiarahan-tsiky »
Tantara an-tsary mahatsikaikin'i Pov
Anisan'ireo hetsika marobe nanamarika ny faha-50 taonan'ny Thb tamin'ny taon-dasa ny fifaninanana tantara an-tsary. Niara-dalana tamin'izany ny fiaraha-miasa tamin'i Pov, mpanao tantara an-tsary sy sariitatra (...) |
|
Sur le
web
mosikahatsikana
site intéressant sur les chansons, la littérature, l'humour, la bande dessinée.......
pejin'i Mialy RABE
Site sur l'histoire du christianisme, la littérature, la faune et la flore, les timbres, et la diaspora malgache aux Etats-Unis.
VOAMBOLANA
lexique malgache-françai/anglais, argot, lexique sur la faune...
INALCO
Pour apprendre le malgache à Paris
Echos du Capricorne
Radio bilingue, d'information et de dialogue à propos des réalités culturelles, sociales, économiques et politiques de Madagascar et de cette région de l'Océan Indien.
Tafatafa
Tafatafa est un site d'échanges et de réflexion sur Madagascar, on principal objectif étant de permettre à tous ceux qui s'intéressent à Madagascar de s'informer, de discuter, de débattre et de faire des propositions pour faire "avancer les choses".
Serasera
Faly miarahaba anao ny mpandrindra ny takelaky ny serasera.org, izay toerana ahitanao ny dinidinika ifanaovana momba an'i Madagasikara sy ny Malagasy.
Dictionnaire français malgache
clicanoo
Histoire de Madagascar par Jean Pierre Domenichini, professeur honoraire à l'Université d'Antananarivo et Bakoly Domenichini Ramiaramanana, Directrice de recherches honoraire au CNRS.
Dictionnaire des emprunts au Français
Rakibolan'ny teny indrana frantsay ao amin'ny Teny malagasy nataon'i Maurice Rabemananjara. Ahitana ihany koa ireo voambolan'ny tenim-paritra avaratra (Antakarana, Betsimisaraka, Tsimihety,...) nataon'i Velonandro
Hajanolalaina
Site personnel de l'écrivain Hajanolalaina Andriamitahatsoa, membre de l'UPEM-Havatsa
IZA MOA I FREDY JAOFERA ?
Site personnel du poete Fredy Jaofera
Le poète Fredy JAOFERA
Gasycool blog
Global Voices Online teny malagasy
Manome vaovao eran-tany amin'ny teny malagasy.
|
 |